Yahoo!ニュース

「〜配る」は英語でなんていう?ー「カードを配る」は?ー

「〜を配る」って英語でどんな動詞を使えばいいのでしょうか。

資料を配るのか、チラシを配るのか、トランプゲームでカードを配るのかによって違うのでそれぞれ見ていきましょう!

hand out

"hand out"が一番一般的です。一度は聞いたことがあるのではないでしょうか。

Can you hand out the documents to everyone?
資料を配布してください。

Let's hand out flyers for the cram school's summer course.
夏期講習のチラシを配りましょう。

distrubute

不特定の人にビラなどを配るときは"distribute"を使用します。

I had to distribute flyers to passers-by.
通行人にビラを配る必要があった。

Five trucks were used to distribute the merchandise to the store.
その商品を店に卸すために5台のトラックが使われた。

deal

「カードを配る」の配る、って普通にhand outかなと思いきや、"deal"を使うところが面白いです。

deal everyone 3 cards 皆にカードを3枚ずつ配る

52枚のトランプカード1組は"deck of cards"ですが、トランプのカード自体は英語"cards"なので、deal cardsでカードを配る、と表現することができます。

イギリスのシンガーソングライター、エド・シーランの曲の中に

"deal with the cards life dealt"

と言う表現があります。

「人生で与えられたカードでなんとか頑張っている」と言うような意味合いです。

ここでは最初のdealが「〜を取り扱う」最後のdealが「〜配る」と言う意味です。

スヌーピーの名言でも同じような表現があります!

スヌーピー「You play with the cards you’re dealt …whatever that means. 」

配られたカードで勝負するしかないのさ…それがどういう意味であれ。

"deal"という動詞の面白さを感じられるフレーズですね!

『〜を配る」の英語についてご紹介でした。

最後に

他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!

また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪

中学英語から英検1級、TOEIC990点をゲット。楽しみながら英語学習を習慣化してきました。英語や海外ドラマから学べる、使える英語について発信しています。英語コーチとして発音指導も行っています。

ほっこり英語 Hygge Englishの最近の記事