Yahoo!ニュース

「推し活」は英語でなんていう?

好きなアイドルやキャラクターなどを「推し」と呼びますよね。その「推し」をさまざまな形で応援する活動、「推し活」が近年よく話題になっています。

「推し」や「推し活」って英語でなんて言えばいいのでしょうか...?

「〜がお気に入り」という意味で単純にmy favoriteで表現することができますよね。my favoriteや、それを略したmy faveは一番シンプルな表現方法です。

He is my fave. 彼は私の推し。

でも「推し」はもう少し熱狂的だったり、崇拝しているようなイメージがあるのではないでしょうか。my favorite以外に、使えそうな「推し」を表す英語についてご紹介していきます。

stan

"stan"はfavoriteよりも熱狂的なファンであることを表したい時に使えます。

stalkerとfanを合わせた表現のようです。

You are such a stan for Shouhei Ohtani.

worship

〜を推している、と言いたいとき〜を崇拝しているとも言えますよね。そんなときは"worship"が使えます。

He’s a great singer, song-writer, and he’s really smart. I worship him.
彼は歌も作曲も上手いし、とても頭がいい。彼大好きです。

ship

スラングで"ship"という表現があります。

「お似合いだと思う」という意味で、推しの対象が単体ではなく、カップルの場合に使う表現です。

Relationshipの-shipが語源と言われています。

I ship this couple. このカップルを推します。

I totally ship Emma and Stan, because they look good together!
エマとスタンカップル推してる。すごくお似合いだもの。

best~

“bestboi”/“my son” (男の子のキャラ)

”bestgirl” (女の子のキャラ)

Who is your best boi from that movie?

最後に

他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!

また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪

中学英語から英検1級、TOEIC990点をゲット。楽しみながら英語学習を習慣化してきました。英語や海外ドラマから学べる、使える英語について発信しています。英語コーチとして発音指導も行っています。

ほっこり英語 Hygge Englishの最近の記事