Yahoo!ニュース

手先が器用だねは英語でなんていう?

「手先が器用だね」は英語でどう表現すればいいでしょうか...?

手先が器用だね

"be good with one's hands"で「手先が器用だ」と言うことができます。

She was good with his hands. 彼女は手先が器用だった。

I'm not good with my hands. 私は手先が器用ではない。

ちょっとかっこいい言い回し

「器用さ」にはdexterityという英語も使うことができます。

読み方は「デクテリティ」。

with dexterity 器用に

hand dexterity 手の器用さ

show one's dexterity 腕前を見せる

形容詞でも使うことができます。

dexterous with one's hands 手先が器用である

こちらは最初にご紹介したgood with one's handsをdexterousで置き換えた表現ですね。

知っていると面白い表現です。

最後に

他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!

また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪

中学英語から英検1級、TOEIC990点をゲット。楽しみながら英語学習を習慣化してきました。英語や海外ドラマから学べる、使える英語について発信しています。英語コーチとして発音指導も行っています。

ほっこり英語 Hygge Englishの最近の記事