専門マスター

中国人は結婚するときに飴を配る?!今すぐ使える!飴を使ったネット流行語〜发糖了

らんらんRanRan

日中カルチャーアンバサダー/音楽家/バイリンガル

QRコード

スマホ版Yahoo! JAPANのフォローで最新情報をチェックしてみよう

发糖了(ファータァンラー)
ハロハロらんらんだよ~

今回は
飴を使った中国語を教えたいと思います
まず「ファータンラー」っていうのが
「飴が配られるぞ~!配るぞ~!」
って意味なんですね。
これは中国のネット流行語で
例えば自分が見ているアニメやドラマで
自分の好きなカップルがいい感じになった時とかラブラブドッキューンする時とかに、よくこの言葉が使われます。
最近で言うと「恋つづ」っていうドラマで
天堂先生と、七瀬さんが胸キューンする場面がいっぱいあるじゃないですか!
そういう時に「あ~今日も发糖了(ファータァンラ)」っていう風に言ったりします。
で、この言葉実は、中国では結婚するときに新郎新婦から友人に、飴が贈るという風習があります。
で、この飴のことを「喜糖」(シータァン)っていう風に言います。

喜ぶ飴って書いて、飴のような甘ーい生活が送られるようにと、その喜びを周りの人にも配るっていう意味でこの習慣がよく行われています。

この時に綺麗なパッケージに、飴が入ってるじゃないですか。
その上に「ダブルハピネス」って意味を込めた「喜」が二つ並んだ「囍」(シー)って字が書かれていることが多いです。
喜びが2つ重なったときや、特別な喜びがあるときによくこの文字が使われます!
この時に例えば、「发喜糖了」(ファーシータァンラー)って誰か言うと、誰かが結婚したって意味になるので、いいことがあるということです!
いやー最近、飴配られてないね〜
良いことあるんですかね!?2020年は!
っていう事で
皆さん是非、らんらんのチャンネルのフォロー、そしてイイネ、あとコメントを
どしどし書き込んで下さい!
ではまったね~♪らんらんヤフー♪

…続きを読む

専門マスターの新着作品

すべて見る

こちらのクリエイターもおすすめ

すべて見る

タグから探す

すべて見る