【英会話】「Just in case」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
雨が降る予報を聞いて、
「I'll take an umbrella just in case !」と友だちが一言。
文末の"just in case"
文章に付け加えるだけでグッと会話っぽくなる英語フレーズです。
今回は「just in case」の意味と使い方をご紹介します。
実は
↓
↓
↓
just in case「念のために」「もしものために」
日本語でもよく使う一言ですよね。
英語では"just in case"と表現します。
例えばこんな感じです。
例文1
It looks like it's going to rain. I'll take an umbrella just in case !(雨が降りそうだな、念のために傘を持って行こう)
例文2
A : I'll be home soon.(もうすぐ家に着くよ)
B : Just in case, please let me know when you arrive.(念のため、着いたら教えてね)
文書の一番始めに持ってくることもできます。
ネイティブがよく使う英語フレーズです。覚えておきましょう!
まとめ
just in case「念のために」「もしものために」
付け加えるだけで、グッと会話っぽい言い方になります。
ぜひ使ってみてくださいね!
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!
最後までありがとうございました。