【英会話】「ネタバレ」って英語で?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
映画やマンガの結末をまだ知らない人へ、ついしゃべってしまうことを「ネタバレ」って言いますね。
日本アニメは世界中で大人気。
海外の友だちができれば、アニメの話になるかもです。
そんな時、
「ネタバレなんだけどさぁ…」とか
「ネタバレ注意ね!」
みたいな一言。
英語でどう表現するんでしょう?
そもそも「ネタバレ」って英語があるんでしょうか?
今回はこの「ネタバレ」について解説します。
実は
spoil ネタバレ
spoilはもともと「台無しにする」という意味の英単語。
結末や展開を話してしまい「台無しにする」ということから、
英語ではこの表現を使います。
そして
Spoiler alert ! ネタバレ注意
後ろにalert「警告」を置くと「ネタバレ注意」の意味になります。
例文1
He spoiled the movie because he told me about the ending.(彼が映画の結末を話したから、ネタバレして台無しなっちゃった)
例文2
Spoiler alert ! Do not read the following.(ネタバレ注意!ここから先は読まないでください)
まとめ
Spoil ネタバレ
Spoiler alert ! ネタバレ注意
おもしろい英語表現ですね。こんな英語フレーズも覚えて使いこなせるようになると会話の表現の幅がグッと広がりますね。
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!
最後までありがとうございました。