Yahoo!ニュース

【英会話】「I'm all ears !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、聞いてほしい話があって友だちに声をかけると、

「I'm all ears !」と返事。

I = 私は、all ears = すべての耳
I'm all ears.
「私はすべて耳です」…?

どういうことでしょう?
これでは意味が通じません。

実はこれ英語の面白い表現なんです。

今回はこの「I'm all ears !」の意味と使い方についてご紹介します。

I'm all ears ! 「聞かせてよ」

先ほどお伝えしたように直訳「すべて耳です」から
それぐらい"興味津々でぜひ聞かせて"のニュアンスです。

例えばこんな感じで使われます。

例文1

A : Can I talk to you a bit ?(ちょっと話してもいいかな?)* a bit : ちょっと、少し
B : Of course. I'm all ears !(もちろん、聞かせてよ)

例文2

A : I took a trip to Europe.(ヨーロッパへ旅行して来たんだ)
B : Really ? Tell me about it. I'm all ears !(本当?話聞かせて、すっごく興味ある)

言い換え表現で…

I'm listening !「聞かせて」

実は「I'm listening」でも同じような一言を表現できます。

listen(聞く)を現在進行形(be + 〜ing)にして「今、聞いているよ」
ニュアンスです。

一言で使える便利な英語フレーズです。

例文3

A : Guess what happened today ?(今日何があったと思う?)
B : I'm listening.(聞かせてよ)

例文4

A : I got new information about that.(それについて新しい情報を手に入れたんだ)
B : OK. I'm listening.(そうか、ぜひ聞かせて)

疑問文にすると、

Are you listening ? 「話聞いてる?」

先ほどの「I'm listening !」を疑問文にすることで「話聞いている?」「ちゃんと聞いてるの?」と相手に注意を促す一言になります。

こちらも一緒に覚えておきましょう!

例文5

Hey, are you listening ? You're looking at your phone.(ちゃんと聞いてる?携帯見てるじゃん)

まとめ

・I'm all ears ! 「聞かせてよ」
・I'm listening !「聞かせて」
・Are you listening ? 「話聞いてる?」

どれも簡単に言える自然な英語フレーズです。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事