Yahoo!ニュース

【英会話】「The sky is the limit !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、会社の看板にこんな英文が書かれていました。

「The sky is the limit !」

直訳すると
The sky = 空、the limit = 制限
空が制限です…?

ちょっと変な日本語です。
どんな意味になるんでしょう。
実はこれ、英語のことわざ表現の一つなんです。

今回は「The sky is the limit !」の意味と使い方についてご紹介します。

The sky is the limit !「可能性は無限大!」

実はこんな訳になるんです。「制限」とは真逆の意味になります。


先程お伝えしたよう直訳は「空が制限です」。

空は無限に広がっています。
つまり
「空が制限です」→「上限がない・限界がない」→「可能性は無限大!」
となります。

日本語でも
どこまでも上がっていくことを「青天井」「天井知らずだ」って
表現したりしますよね。

そんなニュアンスです。

例文1

The sky is the limit for your creativity !(創造力には限界がない!)

例文2

She is talented and the sky is the limit for her.(彼女は才能があり、無限の可能性がある)

言い換え表現は、

Anything is possible ! 「何でも可能だよ!」

こっちの言い方でも先ほどの「The sky is the limit !(可能性は無限大!)」と
同じようなニュアンスを言うことができます。

anything = 何でも、possible = 可能な・できる
の英単語を使った表現です。

例文3

A : I never thought I could learn English at my age.(私の年齢で英語を学ぶなんて考えもしなかったよ)
B : Age is just a number. Anything is possible if you're determined to learn.(年齢はただの数字だよ。学びたいという気持ちがあれば何でも可能さ)

まとめ

・The sky is the limit !「可能性は無限大!」
・Anything is possible ! 「何でも可能だよ!」

どちらも人を前向きにする良い言葉ですね。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね!

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事