Yahoo!ニュース

【英会話】「I have a runny nose !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、風邪を引いている友だちが
「I have a runny nose.」と一言。

runny nose = 走ってる鼻
…?

これでは意味が通じません。

"runny nose"

どんな訳か知っていますか?
ヒント: 風邪の症状を表します

今回は「I have a runny nose !」の意味と使い方についてご紹介します。

I have a runny nose. 「鼻水が出ます」

実は「鼻水が出る」は英語で"I have a runny nose."と表現します。

もともと
runny = (液体が)流れやすい
の英単語。

そこからこんな言い方になっています。

ちなみに
"My nose is running"でも同じく「鼻水が出ます」の一言になります。

"run"はよく知られている「走る」だけでなく、
「(液体が)流れる」の意味があるため、
"My nose is running(鼻水が出ます)"となります。

例文1

A : I think I got a cold. I have a runny nose.(風邪引いたと思う。鼻水が出るよ)
B : Take care of yourself.(お大事にね)

例文2

A : My nose is running.(鼻水が出るんだよ)
B : Did you take medicine ?(薬飲んだ?)

じゃあ「鼻が詰まる」とは英語でどう表現するんでしょう?

I have a stuffy nose. 「鼻が詰まります」

「詰める」という英単語"stuff"の形容詞"stuffy(詰まった)"を使って表します。

もしくは
"My nose is stuffed up.(鼻詰まりです)"でも同じ意味です。

こちらの英語フレーズも覚えておきましょう。

例文3

A : Your voice is kind of weird.(君の声なんか変じゃない!?)*weird : 変な
B : I have a stuffy nose.(鼻が詰まってるんだ)

例文4

A : You look sleepy.(眠そうだね)
B : I could not sleep last night because my nose was stuffed up.(昨夜、鼻が詰まって寝られなかったんだよ)

まとめ

・I have a runny nose. 「鼻水が出ます」
・I have a stuffy nose. 「鼻が詰まります」

学校では習いませんが、日常会話では必須な一言です。
ぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事