【英会話】「I'm not surprised !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、僕が英語試験に合格したことをホームステイ先のお父さんに伝えると、
「I'm not surprised !」と返事。
そのまま訳すと「私は驚かない」
これってどんなニュアンスの一言でしょう。
今回はこの「I'm not surprised !」の意味と使い方についてご紹介します。
I'm not surprised ! 「当然だね」「そうなる思ってたよ」
こんなニュアンスの英語フレーズになります。
直訳「私は驚かない」から「当然だね」「そうなると思ってたよ」の意味になります。
"surprise"はこんな一言でも使えます。
例文1
A : I passed my English exam !(英語の試験、合格したよ)
B : I'm not surprised ! You have studied hard.(そうだと思ったよ!一生懸命、勉強してたからね)
例文2
A : Did you know the restaurant closed down ?(あのレストランが閉店したって知ってた?)
B : I'm not surprised ! That food was not good.(当然だね!あそこの料理、美味しくなかったもんね)
英語の便利なあいづち表現です。
こんな言い方もあります。
It is natural that 〜 「〜は当然のことです」
"natural"は「自然の・天然の」以外に「当然の・もっともな」という意味もあります。
その意味での一言です。
例文3
A : It's natural that he should be angry.(彼が怒るのも当然だよ)
B : You're right. I will apologize him.(君の言う通りだよ、彼へ謝罪するよ)*apologize : 謝る
例文4
A : That movie was so scary !(あの映画、すごく怖かったね)*scary : 恐ろしい
B : It's natural that you're scared. I don't want to watch it again.(怖がるのももっともだね、もう二度と観たくないよ)
まとめ
・I'm not surprised !「当然だね」
・It is natural that 〜「〜は当然のことです」
どちらも使いこなせるよう反復して練習しましょう!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。