Yahoo!ニュース

仕事が憂鬱な人へ。読むと心が軽くなる【世界の偉人の名言10選】英語&和訳

鈴木隆矢翻訳家

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回は、読むと心が軽くなる英語の名言をその和訳とともにご紹介します。英語の原文が複数存在する場合には英語圏のメディアで最もよく使われているものを採用します。

仕事などで憂鬱な気持ちになっている人に届けたい名言集です。

読むと心が軽くなる【世界の偉人の名言10選】英語&和訳

“When it rains, look for rainbows. When it’s dark, look for stars.”

「雨が降っているなら、虹を探しなさい。暗闇にいるなら、星を探しなさい」

オスカー・ワイルド(アイルランドの詩人・劇作家)

“The more you praise and celebrate your life, the more there is in life to celebrate.”

「人生というのは、自分を褒めたり祝福すればするほど、祝福すべきことが起こるのです」

オプラ・ウィンフリー(アメリカのTV司会者)

“Do not let what you cannot do interfere with what you can do.”

「できないことに気を取られずに、できることをやりなさい」

ジョン・ウッデン(アメリカの伝説的な名バスケットボールコーチ)

“It’s not whether you get knocked down, it’s whether you get up.”

「大事なのは倒されたかどうかではなく、起き上がったかどうかだ」

ヴィンス・ロンバルディ(アメリカプロフットボール「NFL」の伝説的名コーチ)

“Love the life you live. Live the life you love.”

「自分の生きる人生を愛せ。自分の愛する人生を生きろ」

ボブ・マーリー(ジャマイカの伝説的レゲエミュージシャン)

“Some people feel the rain, others just get wet.”

「雨を感じられる人間もいるし、ただ濡れるだけの奴らもいる」

ボブ・マーリー(ジャマイカの伝説的レゲエミュージシャン)

“All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure.”

「人生に必要なものは無知と自信だけ。それがあれば成功は間違いない」

マーク・トウェイン(アメリカの作家)

“Never bend your head. Always hold it high. Look the world straight in the eye.”

「うつむいてはいけない。常に顔を上げ、世の中を正面から見つめるのです」

ヘレン・ケラー(アメリカの作家・社会福祉活動家)

“What we have once enjoyed we can never lose. All that we love deeply becomes a part of us.”

「一度楽しんだことが失われることは決してありません。私たちが深く愛したものはすべて私たちの一部になるのです」

ヘレン・ケラー(アメリカの作家・社会福祉活動家)

“It does not matter how slowly you go, as long as you do not stop.”

「止まりさえしなければどんなにゆっくりでも進めばよい」

孔子(古代中国の思想家)

いかがでしたでしょうか?今回は、読むと心が軽くなる世界の偉人の名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ「ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】」の「辛い時に元気が出る名言30選【英語原文と和訳】(世界の偉人たちの言葉)」(外部リンク)という記事では、辛い時に読むと元気が出る世界の偉人たちの言葉を30句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

また、私のブログ「ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】」の「『仕事』に関する名言集【英語原文と和訳】」(外部リンク)という記事では、仕事に関する世界の偉人たち(ビル・ゲイツ、ピーター・ドラッカーなど)の名言を25句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

お読みいただきありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。英語学習サイト『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』を運営。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事