Yahoo!ニュース

人生に迷っている人へ。ヘレン・ケラーの名言「死というのは、部屋を…」英語&和訳

鈴木隆矢翻訳家

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回はヘレン・ケラーの名言をご紹介します。ヘレン・ケラー(1880~1968年)はアメリカの作家、社会福祉活動家です。

今回は、人生に迷っている人に届けたいヘレン・ケラーの名言をご紹介します。

人生に迷っている人へ。ヘレン・ケラーの名言「死というのは、部屋を…」英語&和訳

“Death is no more than passing from one room into another. But there’s a difference for me, you know. Because in that other room I shall be able to see.”

「死というのは、今いる部屋から別の部屋に移ることに過ぎませんが、私にとってはそこにも違いがあります。その部屋ではきっと私は見ることができるでしょうから」

Helen Keller(ヘレン・ケラー)

死をどのように捉えるか。死後の世界を信じる人、信じない人。

個人的に、生と死を一番前向きに捉えられるなと思っているのが、人は魂を鍛えるためにこの世に生まれてきた、という考え方です。

人は、男に生まれたり、女に生まれたり、生まれ変わりを繰り返す中で、魂を成長させていく。

仏教に「輪廻転生」という言葉があるそうですが、人生一度きり、死んだら終わり、という考えだと、80歳、90歳になったときに、何かを学ぶ意欲がなくなってしまうのではないかと思うのですね。

肉体がなくなった後も魂は残ると考えると、何かを学び、経験する意味は生きている限り存在するわけで、その考えの方が僕は前向きに生きられる気がします。

“Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.”

「明日死ぬかのように生きろ。永遠に生きるかのように学べ」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

人生に迷っている人へ。「人生」に関する世界の偉人の名言3選

いかがでしたでしょうか?今回はヘレン・ケラーの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『ヘレン・ケラーの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、ヘレン・ケラーの名言を10句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

また、私のブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『マハトマ・ガンジーの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、マハトマ・ガンジーの名言を17句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

では、最後に「人生」に関する世界の偉人の名言を3句ご紹介します。

“Only a life lived for others is a life worthwhile.”

「誰かのために生きてこそ人生には価値がある」

アルバート・アインシュタイン(ドイツ生まれの理論物理学者)

“Life is God’s novel. Let him write it.”

「人生とは神様の書く小説なのです。ストーリーは神様にお任せすれば良いのです」

アイザック・バシェヴィス・シンガー(ポーランド生まれの小説家)

“The meaning of life is to find your gift. The purpose of life is to give it away.”

「生きる意味とは、自分に与えられた才能を見つけること。生きる目的とは、その才能を他人に分け与えること」

パブロ・ピカソ(スペインの芸術家)

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。英語学習サイト『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』を運営。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事