Yahoo!ニュース

韓国旅行で大活躍!韓国のファッション用語を総まとめ

トリリンガルのトミ韓国語講師/YouTuber

「暑さ寒さも彼岸まで」という言葉がありますが、日中はまだ暑さを感じる日もあるものの、朝晩はずいぶんと涼しくなってきました。

秋は暑すぎず、寒すぎず過ごしやすい季節です。ファッションの秋ともいわれますね!

K-POPアイドルの人気もあって、最近は若い世代を中心に韓国系ファッションが注目を集めているようです。

ネットで韓国人のコーディネートを検索して参考にしている人も多いようですね。

今はネットショッピングでも韓国系のショップはたくさんありますし、日本にいても韓国のかわいい服を気軽に注文できるのでとっても便利ですよね!

そこで今回は、ショッピングをするときやコーディネートを探すときに役に立ちそうな韓国語の服の呼び方を紹介したいと思います!

はじめに、服は韓国語でなんというのかチェックしましょう!

服のことを韓国語では「옷(オッ)」といいます。それではカテゴリーごとに呼び方を見てみましょう!

まずはトップスからです。

シャツは「셔츠(ショチュ)」といいます。日本語と少し発音が違うので注意しましょう。

Tシャツは「티셔츠(ティショチュ)」ワイシャツは「와이셔츠(ワイショチュ)」といいます。

ポロシャツは「폴로셔츠(ポルロショチュ)」です。そのほかに「폴로티(ポルロティ)」という呼び方もあります。

ブラウスは「블라우스(ブルラウス)」ベストは「베스트(ベストゥ)」、そのほかに日本語と同じく「조끼(チョッキ)」という言い方もあります。

セーターは「스웨터(スウェト)」ニット素材は「니트(ニトゥ)」といいます。

日本語と大きく呼び方が違うのがトレーナーです。トレーナーは「맨투맨(メントゥメン)」、またフードがついたパーカーは「후드티(フドゥティ)」と呼ばれます。

袖の長さについては、長袖は「긴팔(ギンパル)」半そでは「반팔(バンパル)」といいます。

ノースリーブのことは「민소매(ミンソメ)」と呼びます。「ノースリーブ」といっても韓国では伝わらないので要注意です!

また日本語のハイネックやタートルネックといった呼び方もそのままでは伝わりません。ハイネック、タートルネックは「목폴라(モッポルラ)」といいます。

つづいて、ボトムスの呼び方を見ていきます。

ズボンのことは「바지(パジ)」といいます。日本でもズボンのことをパンツともいいますよね。韓国も同じく「팬츠(ペンチュ)」という言い方もあります。

半ズボン、ショートパンツのことは「반바지(バンパジ)」スカートは「치마(チマ)」または「스커트(スコトゥ)です。

ジーパン、ジーンズはズボンの「바지(パジ)」に「青」という漢字を韓国語読みした「청(チョン)」がついて「청바지(チョンパジ)」といいます。

ジーパン、ジーンズなどの形の呼び方は、ストレートが「스트레이트(ストゥレイトゥ)」または「일자(イルチャ)」、ブーツカットは「부츠컷(ブチュコッ)」フレアは「플레어(プルレオ)」スキニーが「스키니(スキニ)」となっています。

それでは、つぎはアウター類の呼び方を見ていきましょう!

寒暖差のある時期に重宝するカーディガンは「가디건(カディゴン)」ジャケットは「자켓(ジャケッ)」です。

冬のアウターの定番、ダウンジャケットは「패딩(ペディン)」といいます。

トレンチコートは「트렌치코트(トゥレンチコトゥ)」というほかに「바바리코트(ババリコトゥ)」という呼び方もあります。

「바바리(ババリ)」は高級ファッションブランド「BURBERRYバーバリー」のことですが、韓国ではトレンチコートといえばBURBERRYというイメージが強いそうで、トレンチコートのことも「바바리코트(ババリコトゥ)」と呼ばれるようになったそうです。

BURBERRYのコートじゃなくても「바바리코트(ババリコトゥ)」というのは不思議ですね。

そのほか、学生に人気のダッフルコートは「떡볶이 코트(トッポッキコトゥ)」といいます。ダッフルコートに付いているトグルと呼ばれる留め具がトッポッキにも使われている韓国のお餅「떡(トック)」に似ていることからそう呼ばれているようです。

最後にサイズの表記や呼び方も見ておきましょう!

日本では靴のサイズはcm(センチ)で表記されますが、韓国ではmm(ミリ)で表記されています。例えば、日本で23センチのサイズだと韓国では230となります。23.5センチの場合は235です。

通販を利用するときなど、実物を見たり試着できない場合にはサイズ表をチェックすることが大事ですよね!特にボトムス選びは難しいのでサイズチェックはかかせません!

ウエストは「허리(ホリ)」ヒップは「엉덩이(オンドンイ)」または「힙(ヒップ)」

裾幅は「밑단(ミッタン)」股上は「밑위(ミッウィ)」太もも周り、わたり幅は「허벅지(ホボクチ)」

総丈は「총기장(チョンキジャン)」または「총길이(チョンギリ)」と表記されていることが多いです。

カートに入れる前にしっかりチェックすれば失敗が少なくて済むかもしれません。ぜひ、ショッピングの参考にしてみてくださいね!

ーーー

今回の記事で韓国語に関心を持たれた方がいましたら、YouTubeで私と一緒に韓国語を学んでみませんか?

全くのゼロからでも学べる、無料の韓国語講座を配信中です!

韓国語講師/YouTuber

韓国語講師YouTuber 登録者11万人!|韓国語講座修了者800人以上|ハン検1級→一発合格・2次試験満点|TOPIK 6級|TOEIC 985点|史上初のTOPIK広報大使|横浜領事館パートナー|ハングルの覚えかた図鑑 著者|キム・ヒチョル팬|3児の母!

トリリンガルのトミの最近の記事