Yahoo!ニュース

韓国ドラマに絶対出てくる!韓国カップルが使うあるあるフレーズ10選!!

トリリンガルのトミ韓国語講師/YouTuber

みなさん、こんにちは!

今回も便利で役に立つ「あるあるフレーズ」をお届けしますよ~!

これまで「食堂編」、「コーヒーショップ・カフェ編」、「タクシー編」、「ショッピング編」を紹介してきましたが、今回は…なんと「カップル編」です!

ドラマのなかで恋人たちが使っているような甘~いフレーズ憧れちゃいますよね~!

今日は、胸キュン必至?!言ってみたい!言われてみたい!ラブラブなフレーズを一緒に覚えてみましょう!

まずは、「カップル」の韓国語からチェックしていきましょう!

「カップル」は、「커플(コプル)」といいます。

日本語とはちょっと発音が違うので注意してくださいね。

まわりの方が戸惑ってしまうくらいラブラブなカップルのことを日本語では「バカップル」といいますよね。

韓国語にも「バカップル」にあたる呼び方があるんですよ!

韓国では「닭살 커플(タクサル コプル)」といいます。

この「닭살(タクサル)」は「鳥肌」という意味です。

「見ていると鳥肌が立ってしまうくらいラブラブなカップル」ということですかね。

うらやましいような、恥ずかしいような気分になってしまいますね…笑

また、カップル同士おそろいのリングを日本では「ペアリング」といいますが、韓国では「커플링(コプルリン)/カップルリング」といいます。

同じように「ペアルック」も「커플룩(コプルルク)/カップルルック」といいます。

さあ~それでは、カップルがよく使うフレーズを見ていきますよ~!

韓国のカップルは、お互いをなんと呼び合っているのでしょうか?!

最初にお互いの呼び方からチェックしていきましょう!

「彼氏」は「남자친구(ナムジャチング)」、「彼女」は「여자친구(ヨジャチング)」といいます。

それぞれを略して「남친(ナムチン)/여친(ヨチン)」といったりもします。

これはもうドラマにも頻繁に出てくるので、きっと聞いたことがある人も多いでしょう!

「내 남자친구(ネ ナムジャチング)/내 여자친구(ネ ヨジャチング)」のように「私の」という意味の「내(ネ)」をつけて、「私の彼氏/彼女」と携帯電話に登録し合うこともあるんだとか

特に若い世代では、名前ではなくこういったラブラブな呼び方で登録しているカップルも多いんだそうですよ~!

そのほかには、「자기야(チャギ)/ダーリン・ハニー」といった呼び方や「이쁜이(イップニ)/かわいこちゃん」、「내 사랑(ネ サラン)/私の愛おしい人」などがあります。

見ているだけでもちょっと照れてしまうような呼び方ばかりですが…一度でいいからこんな風に呼ばれてみたい!笑

ここから先は、もっと照れてしまいそうなフレーズばかり?!

カップル同士の会話で使われるフレーズを見ていきましょう!

「너밖에 없어(ノパッケオプソ)」

これは「きみしかいない」という意味のフレーズです。

「너(ノ)/きみ」の部分を「당신(タンシン)」にして「당신밖에 없어(タンシンパッケオプソ)」にすると、「あなたしかいない」という意味になります。

「넌 내꺼야(ノン ネッコヤ)」

これは「きみは僕のもの/私のもの」という意味のフレーズです。

使いすぎると束縛している感が強くなってしまいそうですが…「だれにも渡したくない!」という気持ちが伝わりそうです。

「날 얼마나 좋아해?/사랑해?(ナル オルマナ チョアヘ/サランへ)」

「わたしのことをどれくらい好き?/愛している?」という意味です。

これは韓国カップルの定番のフレーズ!

聞かれた方は、「하늘만큼 땅만큼(ハヌルマンクム タンマンクム)/空の広さくらい!地の広さくらい!」と答えるのがお決まりになっています。

「내 꿈꿔(ネックムクォ)」

寝る前に恋人と電話しているシーン、韓国ドラマにもよく出てきますよね。

「おやすみ」といった後に、この「내 꿈꿔(ネックムクォ)」のフレーズを使うことがよくあります。意味は「僕/私の夢をみてね」です。

「사랑해(サランヘ)」

これはもうみなさんご存じのフレーズですよね~!

韓国語がわからなくても、これはわかる!という人も多いでしょう。

そう「愛している」という意味ですね~!

恋愛ドラマには欠かせないフレーズですよね!

同じ「사랑해(サランヘ)」でも、言い方や雰囲気によってバリエーションはさまざまですが、どんな「사랑해(サランヘ)」でも胸キュン間違いなしですよね

いかがでしたか?

今回の「あるあるフレーズ」は、カップルや恋人同士が使うラブラブなフレーズをまとめて紹介しました~!

韓国の人は、気持ちをストレートに表現することが多いですね。

日本人が今回出てきたようなフレーズを使うのは、なかなかハードルが高いかもしれませんね笑

でも!ここぞというとき!大切な人にストレートに気持ちを伝えたいときや、ちょっとドキッとさせたいときにこれらのフレーズを参考にしてみてはいかがでしょうか?!

それでは、また次回もお楽しみに~♪

ーーー

今回の記事で韓国・韓国語に関心を持たれた方がいましたら、YouTubeで私と一緒に韓国語を学んでみませんか?

全くのゼロからでも学べる、無料の韓国語講座を配信中です!

韓国語講師/YouTuber

韓国語講師YouTuber 登録者11万人!|韓国語講座修了者800人以上|ハン検1級→一発合格・2次試験満点|TOPIK 6級|TOEIC 985点|史上初のTOPIK広報大使|横浜領事館パートナー|ハングルの覚えかた図鑑 著者|キム・ヒチョル팬|3児の母!

トリリンガルのトミの最近の記事