Yahoo!ニュース

【日本人には謎】韓国ドラマによく出てくる不思議な行動!Part137:時代劇でパパもママと呼ぶ

トリリンガルのトミ韓国語講師/YouTuber

みなさん、こんにちは~!

今回も人気シリーズ「韓国ドラマによく出てくる不思議な行動」をお届けします!

このシリーズでは、これまでにも韓国ドラマに出てくるシーンから、たくさんの面白い発見や情報を取り上げていきます。

これを読んで、もっと韓国や韓国ドラマが好きになること間違いなし!ですよ。

読んだことがない方は、過去のシリーズもぜひ、読んでみてくださいね^^

さて、今回はいったいどんな不思議が出てくるのでしょうか?!

それでは、さっそく見ていきましょう~♪

「時代劇では、パパのこともママと呼ぶ?!」

韓国の時代劇を見ていると、印象的なセリフが多く出てきますよね。

よく耳にするセリフの中のひとつに、「マ~マ~」という言葉があります。

みなさんも韓国時代劇を見ているときに、きっと一度は耳にしたことがあるのではないでしょうか?

この「マ~マ~」という言葉、ドラマを見ていると、どうやら人に対して呼びかけるときに使う言葉らしい…ということが分かります。

しかも、「オマママ」とか「アバママ」とかいろいろなバリエーションがありますよね。

この「マ~マ~」とは、いったい誰のことを呼んでいるのか、どんな人に使われる呼び方なのか…気になっているけど、よくわからないという方も多いと思います。

「ママ」という言葉は、漢字では「媽媽」と書きます。ハングルでは「마마(ママ)」と表します。

「媽媽(ママ)」とは、王とその家族、つまり王族に対して使われていた呼び方・敬称です。

王族のなかでも、特に女性に対して使われることが多い敬称でした。

時代劇のなかで、この敬称がよく使われているのは、こんな人たちです。

「中殿媽媽:중전마마(チュンジョンママ)」

朝鮮王朝時代は、王妃のことを「中殿:중전(チュンジョン)」と呼んでいました。

臣下やお世話をする尚宮(サングン:상궁)や女官など、目下の人々は敬称をつけて「중전 마마(チュンジョンママ)」と呼んでいました。

「大妃媽媽:대비마마(テビママ)」

「大妃:대비(テビ)」は、先代の王妃、現王様の母親にあたります。

「大王大妃媽媽:대왕대비 마마(テワンテビママ)」

先々代の王の妻、現王様の祖母にあたる人物です。

現王様や王妃が呼ぶときは、「할마마마(ハルマママ)/おばあさま」と呼ぶこともあります。

「後宮媽媽:후궁마마(フグンママ)」

後宮は、中殿(王妃)を除く、王様の側室の総称です。

側室は、上から下まで8つの位に分かれています。その位ごとに称号があって、その称号の後ろに「媽媽: 마마(ママ)」をつけて呼ぶことが多いです。

「公主媽媽:공주마마(コンジュママ)」

公主とは、王の正室が産んだ娘です。

似たような呼び方に「翁主:옹주(オンジュ)」というものがありますが、これは側室が産んだ娘のことです。

「尚宮媽媽:상궁마마(サングンママ)」

尚宮とは、位の高い女官に与えられる称号のことです。

王族ではありませんが、目下の人からは「媽媽: 마마(ママ)」をつけて呼ばれていました。

尚宮の場合、「媽媽」に「~様」の意味を持つ「님(ニム)」をつけて「마마님(ママニム)」と呼ばれることが多かったようです。

「媽媽」にさらに「~様」がついている「마마님(ママニム)」の方が上のように感じられますよね?しかし、この呼び方を王族に使うと不敬罪で処罰されるといいます。

「마마님(ママニム)」は、あくまでも宮中の尚宮に対してのみ使われる呼び方だったようです。

このように王族のなかでも、女性に対して使われることの多い「媽媽: 마마(ママ)」ですが、実は男性に使われる場合もあるんです!

それは、冒頭にも出てきた「아바마마(アバママ)」です。

これは王の跡継ぎである世子(せいし/세자)など、王の子供たちが父親を呼ぶときに使います。

日本語にすると「お父様・父上」といった感じですね。

ちなみに母親のことは「어마마마(オマママ)」と呼びます。

どちらも韓国時代劇には、よく出てくる呼び方ですよね。

「ママ」と聞くと、どうしても日本語の「ママ(お母さん)」のイメージがあるので、父親に対して使っているとちょっと不思議な感じがしてしまいますが…笑

韓国時代劇のなかで頻繁に使われている「マ~マ~」というのは、「~様」という意味で使われる敬称のことだったんですね。

いかがでしたか?

今回は、韓国時代劇でよく聞く「マ~マ~」とは、いったい何なのか、誰に対して使う呼び方なのか、その使い方をまとめてみました!

「媽媽: 마마(ママ)」は、王族に使われる敬称であること、そして、どんな人に対して使われるのかお分かりいただけたでしょうか?

時代劇を見るときは、ちょっと注目してみてくださいね!

それでは、また次回もこのシリーズでお会いしましょう~♪

ーーー

今回の記事で韓国・韓国語に関心を持たれた方がいましたら、YouTubeで私と一緒に韓国語を学んでみませんか?

全くのゼロからでも学べる、無料の韓国語講座を配信中です!

韓国語講師/YouTuber

韓国語講師YouTuber 登録者11万人!|韓国語講座修了者800人以上|ハン検1級→一発合格・2次試験満点|TOPIK 6級|TOEIC 985点|史上初のTOPIK広報大使|横浜領事館パートナー|ハングルの覚えかた図鑑 著者|キム・ヒチョル팬|3児の母!

トリリンガルのトミの最近の記事