Yahoo!ニュース

【英語スラング】「Holy cow !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、友だちがビックリした様子で「Holy cow !」と一言。

Holy = 神聖な cow = ウシ
Holy cow = 神聖なウシ…?

どういうことでしょう?
直訳では意味が通じません。

どんな意味か知っていますか?

今回は「Holy cow !」の意味と日常会話での使い方をご紹介します。

実はこれ

Holy cow ! まさか、なんてこった

驚きや喜びなどビックリ!の感情を表す英語フレーズです。

「ウシ」とは直接関係ありません。

なぜ「cow(ウシ)」が使われているのか?
語源は諸説あります。

一説にはもともと「Holy Christ !(聖なるキリスト!)」だったのが、神様の名前を軽率に唱えていけないと、代用的にウシが使われるようになったそうです。

実際の会話はこんな感じです。

例文1

A : I just won the lottery.(宝くじに当たったの)
B : Holy cow !(本当?!)

例文2

Holy cow ! My mom is on TV.(えー、お母さんがテレビに出てる!)

似た意味の表現

実はHoly 〜で同じように驚きを表現する英語フレーズがあります。

・Holy shit !
・Holy crap !
・Holy smoke !

・Holy shit !

これも驚きを表す一言ですが、綺麗な言葉ではありません。
洋画や海外ドラマでは聞いたりするかもしれませんが、僕たち日本人は使わない方が良いです。

・Holy crap !

crap = 愚かな考え、うんち
の英単語で「えっ?」という感情を表現できます。
Holy shit !よりはまだマシな言い方です。

・Holy smoke !

これまで紹介した言い方の中で一番ライトな印象があります。
言葉遣いに注意しないといけない場面ではこの言い方が無難です。

まとめ

驚きを表す英語フレーズ
・Holy cow !
・Holy shit !
・Holy crap !
・Holy smoke !

まずはお気に入りの表現から覚えてみてくださいね。

今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。

今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!

フォローして頂けると【英会話】に関するお役立ち情報を受け取れます!
フォローして頂けると【英会話】に関するお役立ち情報を受け取れます!

最後までありがとうございました。

よく読まれている記事

筆者【せいたろーについて】について

・英会話講師
・バンクーバー3年間留学
・海外IT企業リモートワーク勤務
・フォロワー14.5万人【話すための英語】インスタグラム
・動画で学ぶ英会話フレーズ YouTube

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事