日本語アップデート!「敬語」を学び直してみよう【謙譲語・その他の敬語編】
お読みくださってありがとうございます!日本語と日本酒の日本(二本)柱で生計を立てる、日本唯一(かもしれない)の日本語教師・高橋亜理香です。
難しいと思われがちな敬語ルールを、改めて学び直しするテーマでお送りする全3回。3回目は「謙譲語」と「その他の敬語」です。
相手を立てる尊敬語に比べ、謙譲語には難しさを感じる人もいるかもしれませんが「自分の動作を低めて敬意を示す」と考えればわかりやすいと思います。
と合わせれば、敬語の基本はOK。ぜひ通してお読みください!
謙譲語の分類と考え方
前回まで、敬語は5分類に分けられるとお話ししました。
1.尊敬語:相手の動作を高める
2.謙譲語:自分の動作を低める(それにより相手を高める)
3.(丁重語:相手不問、改まった場面で自分の動作に使用)
4.丁寧語:です・ます
5.美化語:「お」と「ご」で上品に!
この中で「謙譲語」グループに含まれるのは、2の自分の動作を低めることで相手に敬意を示す「謙譲語」と、3の改まった場面で自分の動作に使う「丁重語」です。
(謙譲語は別名「謙譲語Ⅰ」、丁重語は「謙譲語Ⅱ」とも呼ばれます)
「自分の動作に使う」という点で便宜上、どちらも「謙譲語」のグループとされていますが、その意図や目的は別物なので混乱しないようにしましょう。
その中で謙譲語は、
1.「お/ご」+動詞+「します」の形で動詞を挟み込む表現
2.元の動詞の形が残らない「特別な謙譲語」(丁重語も含む)
と、大きく2種類に分類します。尊敬語は3分類なので、形は謙譲語のほうが少ないですね。(その分、謙譲語・丁重語の別があるのはややこしいかもしれません)
ここからは、それぞれを確認しましょう。
謙譲語1.「お/ご」+動詞+「します」
まずは、「お/ご~します」の形で、真ん中に動詞を挟むタイプの謙譲語です。高橋は「サンドイッチ型謙譲語」と呼んでいます。
「読みます→お読みします」「説明します→ご説明します」のように、「お/ご」と「します」の間に動詞の連用形「~ます」を、またサ変動詞の場合は語幹(名詞部分)のみを挟みます。
「お/ご」どちらを接続するかは、尊敬語と同じで和語の動詞には「お」を、「漢語+する」のサ変動詞には「ご」をつけるのが基本ルールです。
例)
私が駅までお送りします。(送る→和語)
のちほど、こちらからご連絡します。(連絡する→漢語+する)
また、「お/ご~します」の謙譲語(謙譲語Ⅰ)は「敬意を表す相手に向かって、わたしがおこなう動作」について用いる敬語なので、単なる自分の動作には使いません。以下のような使い方はできないのでご注意ください。
× わたしは春にご結婚します。
× これから、今日の授業をご復習します。
謙譲語2.「特別な謙譲語」と、謙譲語&丁重語の考え方
2つめは、元の動詞の原型はなく、別の言葉に置き換える「特別な謙譲語」です。ここは暗記力がものを言うところです!
まずは、頻度の高いものを表にしたのでご覧ください。
特別な謙譲語には「謙譲語(謙譲語Ⅰ)」と「丁重語(謙譲語Ⅱ)」があります。
この2つには、以下のような考え方の違いがあります。
謙譲語(謙譲語Ⅰ):相手に働きかける自分の動作を低めることで、
相手を高める敬語
丁重語(謙譲語Ⅱ):改まった場面にふさわしく、自分の動作やものごと
(働きかける相手はいない)を丁重に表す敬語
わかりやすく例に挙げてみましょう。
例1)先週、部長のお宅へ行きました。→ 先週、部長のお宅へ伺いました。
例2)月に1回、娘の家へ行きます。→ 月に1回、娘の家へ参ります。
この「行きます」はどちらも「訪ねる」という意味ですが、例1)は「部長」という立てる相手へ向かった動作です。この場合は謙譲語(Ⅰ)を使うのが正しく「伺います」を用います。
それに対し、例2)は「娘」です。改まった場面での発言であっても、娘は敬意を示す相手ではありません。そのため「行く」を表す丁重語の「参ります」を使うとよい、ということです。
その他の敬語(丁寧語・美化語)
最後は、準備編で説明した丁寧語と美化語です。
丁寧語(です・ます)
丁寧語は「です/ます」といった、日本人が学ぶ「国文法」では「敬体」と呼ばれる形です。これは、日常使いなれていると思いますから問題ないでしょう。
ただし、名詞と形容詞は特別に「ございます」の形をとることもできます。
名詞・形容動詞は「デザートでございます」「便利でございます」のように「でございます」を接続します。形容詞は「おやさしゅうございます」など日常あまり使用しないものなので、ここではあえて覚えなくてもよいでしょう。
美化語(お/ご)
美化語は「名前→お名前」「住所→ご住所」といったように、頭に「お」「ご」という接頭辞をつけて、上品さを出すための言葉です。敬意はありません。
尊敬語、謙譲語同様、和語(訓読み)には「お」をつけ、漢語(音読み)には「ご」をつけるのがルールとされています。(そのため外来語にはつけません)
ただし、日常生活で身近なことに対しては漢語でも例外で「お」をつけるパターンが多くあります。
漢語の例外の一例:お洗濯、お掃除、お電話、お写真、お財布…など
またさらなる例外として、「お/ご」どちらも取れることばもあります。
例外の一例:お返事/ご返事、お病気/ご病気…
深めれば、まだまだ複雑…でも敬語の基本はこれで!
さて、3回にわたり敬語の基本ルールをお送りしました。まだまだ敬語は奥が深く、ときには変化もあり、わたし自身も目下勉強中ではありますが…少なくともこれで基礎は押さえられるはずです。
せっかくなら、周囲によい印象を与えたり「お?できるな!」と感心されたりしたいものです。繰り返し読んで、敬語ガイドとしてぜひお役立てください!