【英会話】「不思議に思う」って訳さない「Wonder」の本当の使い方
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
突然ですが、「wonder」という英語は知っていますか?
おそらく、知っている方が多いかと思います。
しかし、こんな風に訳してはいませんか?
「不思議に思う」
もちろん間違いではないのですが、このままだと少し使いづらいかなという印象。
ということで、今回は「使える」wonder を一緒に習得していきましょう!
それではいつも通り、イメージからいきます!
Wonder のイメージ
ここから「〜かな」「〜だろう」という 「独り言」のような感覚になります。
辞書で調べると 「不思議に思う」と出てきたりしますが、 もっとカンタンに使えます!
めちゃくちゃ便利なので、ぜひぜひ感覚を掴んでいただきたいです。
Wonder の使い方
◎ I wonder + 疑問詞
→ 「独り言」を言っている感じ
このイラストに当てはめるようにすると、使いやすくなるはず…!
それでは、疑問詞ごとに一緒に見てみましょう。
① I wonder what~
何を〜かな / だろう
I wonder what I should wear today.
今日は何を着ようかな
② I wonder why~
なんで〜かな / だろう
I wonder why I have to study.
なんで勉強しなきゃいけないんだろう
③ I wonder who~
誰が〜かな / だろう
I wonder who ate my cake.
誰が私のケーキを食べたんだろう。
④ I wonder when~
いつ〜かな / だろう
I wonder when I can see you again.
次はいつあなたに会えるかなあ。
⑤ I wonder where~
どこで〜かな / だろう
I wonder where I should park my car.
車、どこに停めようかな。
⑥ I wonder how~
どうやって〜かな / だろう
I wonder how he made this.
彼はどうやってこれを作ったのかな?
=================
◎ I wonder if ~
→ 悩んでいたり、相手に遠回しにお願いしたい時
例文①
I wonder if I quit my job.
仕事やめようかな
。
例文②
I wonder if you could help me.
手伝ってくれないかな。
→「独り言」のように聞こえる文って、遠回しに相手にお願いしてたりしますよね!
ワンダー きみは太陽
原題「WONDER」
この映画、ご存知でしょうか?
映画のタイトルに使われている「wonder」ですが、そこに全てが詰まってる感じがします。
Wonder = 不思議に感じているイメージ
不思議に感じることって、 知った時には驚きを隠せませんし、驚くということは珍しいことにも繋がりますよね。
だから「wonder」には、
「驚嘆すべき」
「奇跡のような」
という意味もあります。
この映画を見たことある人はわかると思いますが、本当に「驚き」や「奇跡」に溢れた素晴らしい作品です。
機会があればぜひご覧になってみてください^^
美女と野獣の曲から
美女と野獣の映画で使われている曲、「愛の芽生え」(原題:Something there)の歌詞の一部です。
今までは気づかなかった、野獣のステキな面に気がついていくような場面。
まさしく「独り言」の 「I wonder〜」がピッタリです。
本当に素敵な歌詞ですよね!
まとめ
◎ Wonder のイメージ
◎Wonder の使い方
① I wonder + 疑問詞
→ 「独り言」を言っている感じ
② I wonder if~
→悩んでいたり、相手に遠回しにお願いしたい時
どの使い方も「独り言」感はありますが、相手に言う時ももちろん使えます。
日本語でもそうですよね!
「明日、何着ようかな〜」って普通に友達に言ったりしますよね。
直接的には言ってないけど、アドバイスや答えが欲しい時にも普通に使えるので、本当に便利な言い回しだと思います!
とりあえず、「〜かな」「〜だろう」で押さえとくとGOOD! です。
今回の投稿が参考になった方は、「いいね」(ハートマーク)を押していただけると嬉しいです!投稿の励み&今後の投稿の参考になります。
それでは今回もありがとうございました!