Yahoo!ニュース

【英会話】「play it cool」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「play it cool」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: I can’t believe you’re going on a date with Caroline!
B: Yeah, I’m so excited, but I’ll try to play it cool.

AさんがBさんに、「君がキャロラインとデートに行くなんて信じられないよ!」と言いました。「go on a date」で「デートする、デートに行く」という意味ですね。それに対してBさんは、「うん、すごくワクワクしているけど、play it cool しようと思う。」と答えました。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: I have a job interview tomorrow, and I’m really nervous.
B: Just remember to play it cool. Take a deep breath and speak confidently.

AさんがBさんに、「明日仕事の面接なんだけど、すごく緊張しているの。」と言いました。「nervous」は「緊張して」という意味ですね。それに対してBさんは、「とにかく play it cool することを忘れないで。深呼吸して、自信を持って話してね。」と言いました。「take a deep breath」は「深呼吸する」、「confidently」は「自信を持って」という意味になります。

これらの会話から「play it cool」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

play it cool = behave in a calm and casual way

play it cool」は、「behave in a calm and casual way(冷静にさりげなくふるまう)」という意味になります。特にわくわくしていたり、緊張している自分の感情を隠して、自信を持っているように見せるときによく使われます。

例文1では、キャロラインとデートに行くBさんが、「I’m so excited, but I’ll try to play it cool.(すごくワクワクしているけど、冷静にさりげなくふるまおうと思う。)」と言っていました。

例文2では、明日仕事の面接を受けるAさんに対して、Bさんが、「Just remember to play it cool. Take a deep breath and speak confidently.(とにかく冷静にさりげなくふるまうことを忘れないで。深呼吸して、自信を持って話してね。)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?とても興奮していたり、緊張しすぎている人がいたら、「play it cool」を使ってアドバイスをしてみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事