【英会話】「I'm particular about ~(私は~について特に!?)」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。英会話フォービーの番場です。本日は「I'm particular about ~.」の意味を、例文を使いながらご説明します。「particular」は「特にこの、特定の」という意味で、名詞を修飾すると覚えている方も多いと思います。今回の「particular」は名詞を修飾していませんが、どんな意味で使われているのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Would you like to try this new restaurant with me?
B: Sure, but I'm particular about my food. Does it have a wide variety of dishes?
※a wide variety of: 幅広い種類の、多種多様な、dish: 料理
AさんがBさんに「一緒にこの新しいレストランに行ってみない?」と聞きました。それに対して、Bさんは「もちろん、でも、I'm particular about 食べ物. 料理の種類は豊富なの?」と言いました。「dish」は「皿」という意味もありますが、ここでは「料理」という意味で使われていますね。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: How about going to McDonald's to study for the upcoming history exam?
B: I'm a bit particular about studying environments. I prefer a quiet place like a library.
※upcoming: 今度の、a bit: 少し、ちょっと、environment: 環境、prefer: 好む
AさんがBさんに、「今度の歴史の試験の勉強のために、マクドナルドに行くのはどう?」と聞きました。それに対してBさんは、「I'm a bit particular about 勉強する環境. 図書館みたいな静かなところがいい。」と言いました。
関連動画:「McDonald's」をネイティブっぽく発音する方法
これらの会話から「I'm particular about ~.」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
I'm particular about ~. = I have specific preferences about ~.
「I'm particular about ~.」は、「I have specific preferences about ~.(私は~について特定の好みがある、~について好みがうるさい)」という意味になります。自分が特定の基準や好みを持っていることを相手に伝える表現です。
例文1では、Aさんから新しいレストランに行くか聞かれたBさんが、「Sure, but I'm particular about my food. Does it have a wide variety of dishes? (もちろん、でも、私は食べ物について好みがうるさいよ。料理の種類は豊富なの?)」と言っていました。
例文2では、Aさんからマクドナルドで勉強しないか誘われたBさんが、「I'm a bit particular about studying environments. I prefer a quiet place like a library. (私は勉強する環境にちょっとうるさいんだ。図書館みたいな静かなところがいい。)」と言っていました。
また以下のように、「好みがうるさい」という意味で、「picky」、「choosy」、「fussy」を使うこともできます。
I'm picky about fashion.
(私はファッションにうるさい。)
Sarah is choosy about the type of coffee she drinks.
(サラは自分が飲むコーヒーの種類にうるさい。)
Mark is fussy about the cleanliness of his workspace.
(マークは仕事場の清潔さにうるさい。)
まとめ
いかがでしたでしょうか?「I'm particular about ~.」は、「I have specific preferences about ~.(私は~について特定の好みがある、~について好みがうるさい)」という意味でした。何かについて特定の好みがあるときは、「I'm particular about ~.」を使ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!