Yahoo!ニュース

【英会話】「in the meantime」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「in the meantime」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: I’m sorry, but the doctor is busy right now. You’ll have to wait for a while.
B: That’s okay. I understand. In the meantime, can I read some magazines?

AさんがBさんに、「申し訳ありませんが、先生は今お忙しいです。しばらくお待ちいただくことになります。」と言いました。それに対してBさんは、「大丈夫です。わかりました。 In the meantime、雑誌を読んでいてもいいですか?」と聞きました。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: The movie starts at 7 p.m. We should leave by 6 p.m to get there on time.
B: Okay, that sounds good. In the meantime, I’ll finish my homework.

AさんがBさんに、「映画は7時からだよ。時間通りに着くためには6時に出発しないと。」と言いました。「leave」は「出発する」、「on time」は「時間通りに」という意味ですね。それに対してBさんは、「わかった、良い感じだね。 In the meantime 宿題を終わらせるよ。」と言いました。

これらの会話から「in the meantime」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

in the meantime = while waiting for something

in the meantime」は「待っている間に、その間に」という意味になります。ある出来事が起きるのを待つ間に、何をするか述べるときに使われます。

例文1では、医師に会うまで少し待たなければいけないBさんが、「In the meantime, can I read some magazines?(待っている間に、雑誌を読んでいてもいいですか?)」と聞いていました。

例文2では、Aさんから6時までに出発すれば映画に間に合うと言われたBさんが、「Okay, that sounds good. In the meantime, I’ll finish my homework.(わかった、良い感じだね。その間に、宿題を終わらせるよ。)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?「in the meantime」は「待っている間に、その間に」という意味でした。何か別の出来事が起きるまでの間に何をするか話す場合、「in the meantime」を使ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事