Yahoo!ニュース

【英会話】「short notice」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「short notice」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: Can you come to the meeting tomorrow at 9 a.m.?
B: I’m sorry, I can’t make it on such short notice. I already have other commitments.

AさんがBさんに「明日の午前9時にミーティングに参加できますか?」と聞きました。それに対して、Bさんは「申し訳ありませんが、行けません on such short notice. すでに他の予定が入っているので。」と答えました。「make it」は「都合がつく、何とかする」、「commitment」は「約束」を意味します。
関連記事:「I can't make it.」ってどんな意味?

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: Sorry for the short notice, but I have to cancel the dinner tonight.
B: Oh, that’s too bad. I was looking forward to it. When can you reschedule it?

AさんがBさんに、「short notice で申し訳ないけど、今夜のディナーはキャンセルしないといけないんだ。」と言いました。それに対してBさんは、「あら、それは残念だわ。楽しみにしていたのに。いつに変更できる?」と言いました。「look forward to」は「~を楽しみにしている」、「reschedule」は「予定を変更する」という意味になります。

これらの会話から「short notice」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

short notice = sudden information or a warning

short notice」は「sudden information or a warning(突然の情報や警告、急なお知らせ)」という意味になります。本来であればもっと早く伝えられるべき情報が、直前になって知らされるときによく使われます。

例文1では、Aさんから明日の午前9時にミーティングに参加できるか聞かれたBさんが、「I’m sorry, I can’t make it on such short notice. I already have other commitments.(申し訳ありませんが、そんな急な連絡では行けません。すでに他の予定が入っているので。)」と言っていました。

例文2では、AさんがBさんに、「Sorry for the short notice, but I have to cancel the dinner tonight.(急なお知らせで申し訳ないけど、今夜のディナーはキャンセルしないといけないんだ。)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?「short notice」は「sudden information or a warning(突然の情報や警告、急なお知らせ)」という意味でした。急な要求や予定変更について述べるときに、「short notice」を使ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事