Yahoo!ニュース

【英会話】「get cold feet」ってどんな意味?どんな状況で使う?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「get cold feet」の意味を例文を使いながらご説明します。

「get cold feet」はそのまま訳そうとすると、「冷たい足を得る」となり意味が通りません。実際はどんな状況で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: Are you planning to ask Angela out on a date tonight?
B: Actually, I think I'm getting cold feet. What if she says no?

AさんがBさんに、「今夜、アンジェラをデートに誘うつもりなの?」と聞いています。「ask someone out (on a date)」で「(人)をデートに誘う」という意味になります。

それに対してBさんは、「実は、I think I'm getting cold feet. もし彼女が断ったらどうしよう?」と答えています。「What if ~ ?」で「もし~だったらどうなるだろう」という意味ですね。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: I heard you were going to quit your job and start your own business.
B: Well, I'm getting cold feet. I don't want to take risks.

AさんがBさんに、「会社を辞めて起業するって聞いたよ。」と言いました。それに対してBさんは、「うーん、I'm getting cold feet. 危険を冒したくないんだ。」と答えています。「take risks」で「危険を冒す、リスクを負う」という意味になりますね。

この会話から「get cold feet」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

get cold feet = suddenly become nervous or scared about doing something

get cold feet」は「suddenly become nervous or scared about doing something(何かをするときに、急に緊張したり怖くなったりする。)」という意味になります。それまでやろうとしていたことに対して、急におじけづいていまうんですね。

例文1では、アンジェラをデートに誘うつもりだったBさんが、断られることを心配して、「I think I'm getting cold feet. (急に怖くなってきたよ。) 」と言っていました。

例文2では、会社を辞めて起業することを考えていたBさんが、「I'm getting cold feet. (急に怖くなってきたよ。)」と言い、危険を冒したくないと言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?やろうと思っていたけど、急にやるのが怖くなってきた状況で、「I'm getting cold feet.」と言ってみてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事