Yahoo!ニュース

【英会話】「miss the boat」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「miss the boat」の意味を例文を使いながらご説明します。そのまま訳すと「ボートに乗りそこなう」となりますが、実際はどんな意味で使われているのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: The concert tickets sold out within minutes!
B: Really? I can't believe I missed the boat. Is there any other way to get tickets?

AさんがBさんに、「コンサートのチケットが数分で完売しちゃったよ!」と言いました。「sell out」は「完売する」という意味ですね。それに対してBさんは、「本当に? I missed the boat なんて信じられないよ。他にチケットを入手する方法はある?」と言いました。
関連動画:「ticket」の正しい英語発音

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: Did you sign up for the language course?
B: No, I forgot and now it’s full. I missed the boat on that one.

AさんがBさんに、「あの語学講座に申し込んだ?」と聞きました。「sign up for ~」で「~に申し込む」という意味ですね。それに対してBさんは、「いや、忘れてた。今はもう満員だよ。I missed the boat on that one.」と答えました。

これらの会話から「miss the boat」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

miss the boat = miss an opportunity

miss the boat」は「miss an opportunity(機会を逃す)」という意味になります。良い機会があったけれど、それに気づかなかったり、行動するのが遅くてそれを逃してしまった時などに使われます。もともとは、船に乗り遅れることから来ていますが、現在では、様々な状況で機会を逃す際に使われます。

例文1では、Aさんからコンサートのチケットが完売したことを聞いたBさんが、「I can't believe I missed the boat.(機会を逃したなんて信じられないよ。)」と嘆いていました。

例文2では、語学講座の申し込みを忘れていたBさんが、「I missed the boat on that one.(あれはもう機会を逃したよ)」と言い、講座受講をあきらめていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?良い機会があったけど、それを逃してしまった時に「I missed the boat.」を使ってみてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事