Yahoo!ニュース

【英会話】「smell a rat」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「smell a rat」の意味を例文を使いながらご説明します。そのまま訳すと「ネズミの匂いがする」となりますが、どんな状況で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: I heard that Charles is buying lunch for everyone.
B: What happened to him? I smell a rat.

AさんがBさんに、「チャールズがみんなのランチを買ってくれるって聞いたよ。」と言いました。それに対してBさんは、「彼に何があったの? I smell a rat.」と答えました。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: This online store is selling luxury handbags for a fraction of the retail price.
B: That seems too good to be true. I smell a rat.

AさんがBさんに、「このオンラインストアでは、高級ハンドバッグを小売価格の数分の一で売っているんだ。」と言いました。「fraction」は「ほんの少し、ごく少量」、「retail」は「小売りの」という意味ですね。それに対してBさんは、「信じられないほど良すぎるね。 I smell a rat. 」と答えました。

これらの会話から「smell a rat」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

smell a rat = suspect something is wrong

smell a rat」は「suspect something is wrong(何かがおかしいと疑う、怪しいと思う)」という意味になります。もともとは猫がネズミの匂いを嗅ぎつけるという意味で使われていましたが、ネズミには伝染病など悪いイメージがあり、何か悪いことを感じたときにも、「smell a rat」という表現が使われるようになったようです。

例文1では、チャールズがみんなのランチを買ってくれるという話を聞いたBさんが、「What happened to him? I smell a rat.(彼に何があったの?何かおかしいなあ。)」と言っていました。

例文2では、Aさんからオンラインストアで高級ハンドバッグが安く売られていると聞かされたBさんが、「That seems too good to be true. I smell a rat.(信じられないほど良すぎるね。何かおかしいよ。)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?何かおかしいと感じたり、何か裏があるんじゃないかと思ったら、「I smell a rat.」を使ってみてください!「rat」の英語発音はこちらの動画(Animal Names in English)でご確認いただけます。

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事