Yahoo!ニュース

【英会話】「hit the jackpot」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「hit the jackpot」の意味を例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: Did you hear about Tom? He invested in a startup company and now it’s worth millions of dollars!
B: Really? Wow, he hit the jackpot!

AさんがBさんに、「トムのこと聞いた?彼、スタートアップ企業に投資して、今では何百万ドルもの価値があるんだよ!」と言いました。「invest in ~」で「~に投資する」、「worth ~」で「~の価値があって」という意味ですね。それに対してBさんは、「本当に?すごいね、he hit the jackpot!」と答えました。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: I can’t believe I got this job. It’s my ideal job and it pays well.
B: Congratulations! You hit the jackpot.

AさんがBさんに、「この仕事に就けたなんて信じられないよ。理想の仕事だし、給料もいいし。」と言いました。「ideal」は「理想的な」という意味ですね。それに対してBさんは、「おめでとう!You hit the jackpot.」と答えました。

これらの会話から「hit the jackpot」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

hit the jackpot = win a large sum of money or achieve great success unexpectedly

hit the jackpot」は「win a large sum of money or achieve great success unexpectedly(予期せず大金を獲得する、または大成功を収める)」という意味になります。元々は、カジノや宝くじで、大当たりしたときに使われる表現でしたが、現在では、予期せず大金を手にしたり、大成功を収めたりしたときにも使われます。

例文1では、スタートアップ企業に投資して大成功したトムについて、Bさんが、「Wow, he hit the jackpot!(すごいね、彼は大金を獲得したね!)」と言っていました。

例文2では、理想の仕事を手に入れたAさんに対して、Bさんが、「Congratulations! You hit the jackpot.(おめでとう!大成功したね。)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?非常に幸運なことが起こったり、予想外の成功を収めた場合、「Hit the jackpot」を使ってみてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事