Yahoo!ニュース

【英会話】I have to hit the books. 「本をたたく!?」ってどういうこと?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「hit the books」の意味を例文を使いながらご説明します。

「I have to hit the books.」をそのまま訳すと「私は本を​​たたかなければならない。」となりますが、それだと意味がわかりませんね。「hit the books」にはいったいどんな意味があるでしょうか?それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: What's your secret to get a high score on the TOEIC test?
B: Well, I just keep hitting the books.

AさんがBさんに、「TOEICで高得点を取る秘訣って何?」と聞きました。「secret」は「秘密」という意味もありますが、「〔成功などの〕秘訣、こつ」という意味でも使われます。

それに対してBさんは、「うーん、ただ、hit the books し続けているよ。」と答えました。「keep + 動詞のing形」で「~し続ける」という意味ですね。

本をたたき続けるだけで、TOEICで高得点が取れるといいですね。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: Would you like to join us for the party?
B: Thanks but I gotta hit the books for the final exam.

AさんがBさんに、「パーティーに参加しない?」と聞きました。それに対してBさんは、「ありがとう、でも期末試験のために hit the books しないといけないんだ。」と答えました。

gotta + 動詞」は「have to + 動詞」と同じで、「~しなければいけない」という意味になります。⇒参考動画:「gotta go」の意味

これらの会話から「hit the books」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

hit the books = study very hard

hit the books」は「study very hard(一生懸命勉強する、猛勉強する)」という意味のカジュアルな表現です。

例文1では、AさんからTOEICで高得点を取る秘訣を聞かれたBさんが、「I just keep hitting the books.(ただ、猛勉強し続けているよ。)」と答えていました。

例文2では、Aさんからパーティーに誘われたBさんが、「Thanks but I gotta hit the books for the final exam.(ありがとう、でも期末試験のために猛勉強しないといけないんだ。)」と断っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?猛勉強しないといけないときは、「I gotta hit the books.」と言ってみてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事