【英会話】「We're on the same page.」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「We're on the same page.」の意味を例文を使いながらご説明します。そのまま訳すと「私たちは同じページにいる」となりますが、どんな状況で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: I really like this restaurant. The food is delicious and the staff is courteous.
B: Yeah, me too. We’re on the same page about this place.
AさんがBさんに、「このレストランは本当に好きだな。料理も美味しくて、スタッフも礼儀正しく思いやりがあるし。」と言いました。「courteous」は「礼儀正しく思いやりのある、親切な」という意味です。それに対してBさんは、「うん、私もそうだよ。 We’re on the same page about this place.」と答えました。
関連動画:Me too. と Me Neither. の使い方の違い
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: I’m thinking of going to Hawaii for our next vacation.
B: That’s exactly what I was thinking! We’re on the same page.
AさんがBさんに、「今度の私たちの休暇はハワイに行くことを考えているだ。」と言いました。それに対してBさんは、「それ、まさに私が考えていたことだよ!We’re on the same page.」と答えました。
これらの会話から「We’re on the same page.」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
We’re on the same page. = We have the same understanding or opinion.
「We’re on the same page.」は「We have the same understanding or opinion.(私たちは同じ理解や意見を持っている。)」という意味になります。相手と自分が同じ考え方や意見を持っていることを伝えるときに使われます。
例文1では、あるレストランについて料理やスタッフのことを褒めていたAさんに対して、Bさんが「We’re on the same page about this place.(私たちはこの場所について同じ意見だね。)」と言っていました。
例文2では、休暇でハワイに行くことを考えているAさんに対して、Bさんが「We’re on the same page.(私たちは同じ意見だね。)」と言い、Aさんと同じ考えであることを伝えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?相手と自分が同じ考え方を持っていることを伝えたいとき、「We’re on the same page.」を使ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!