【英会話】「go cold turkey」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「go cold turkey」の意味を例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: I heard you quit smoking. How did you do it?
B: I decided to go cold turkey. It was hard at first, but I feel much better now.
AさんがBさんに、「タバコをやめたって聞いたよ。どうやってやめたの?」と聞きました。それに対してBさんは、「go cold turkey することにしたんだ。最初は大変だったけど、今はずっと調子がいいよ。」と答えました。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: How's your diet going? Did you quit eating junk food?
B: Yeah, I went cold turkey on it. I haven't had any for the last two weeks.
AさんがBさんに、「ダイエットはどう?ジャンクフードを食べるのをやめたの?」と聞きました。「junk food」は「〔ポテトチップ、ポップコーンなどの〕高カロリー低栄養の食ベもの」を指しますね。それに対してBさんは、「うん、 I went cold turkey on it. この2週間、何も食べていないよ。」と答えました。
これらの会話から「go cold turkey」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
go cold turkey = quit something suddenly and completely
「go cold turkey」は「quit something suddenly and completely(何かを突然完全にやめる、きっぱりやめる)」という意味になります。もともとは、麻薬やアルコール、タバコなど中毒になっているものや習慣になっているものを急にやめることを示す表現でした。その際に引き起こされる禁断症状の一つである鳥肌が、冷えた丸裸の七面鳥(cold turkey)の皮膚に似ていることからこの言葉が生まれたという説があります。現在では、中毒性のあるものだけでなく、何かを突然やめることを表す時にも使われます。
例文1では、Aさんから禁煙について聞かれたBさんが、「I decided to go cold turkey.(きっぱりやめることにしたんだ。)」と言っていました。
例文2では、Aさんからダイエットのためにジャンクフードを食べるのをやめたか聞かれたBさんが、「 I went cold turkey on it. (きっぱりやめたよ。)」と言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?何かを突然やめることがあれば、「go cold turkey」を使ってみてください!「turkey」の英語発音はこちらの動画(Animal Names in English)でご確認いただけます。
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!