【英会話】「burnable」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「burnable」の意味を例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: What should I do with these leftovers?
B: You can put them in the burnable garbage.
AさんがBさんに、「この残り物はどうすればいい?」と聞きました。「leftovers」は「料理の残り物、食べ残し」を意味します。それに対してBさんは、「 burnable ゴミに出せるよ。」と答えました。「garbage」は「くず、生ゴミ、がらくた」を意味します。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: Can I throw this plastic bottle in the trash bin?
B: No, it's not burnable. Put it in the recycling bin.
AさんがBさんに、「このペットボトルをゴミ箱に捨ててもいい?」と聞きました。「plastic bottle」は「ペットボトル」を意味しますね。また、「trash」は「くず、ごみ、がらくた」、「bin」は「容器」、「trash bin」で「ゴミ箱」を意味します。それに対してBさんは、「だめ、it's not burnable. リサイクル容器に入れて。」と答えました。
関連動画:「ペットボトル」を英語で言うと?
これらの会話から「burnable」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
burnable = able to be burned
「burnable」は「able to be burned(燃やせる、可燃性の)」という意味になります。ゴミの分別などでよく使われます。燃やすことができるものは「burnable items」と言い、燃やせないものは「non-burnable items」と言います。
例文1では、Aさんから残り物をどうすればいいか聞かれたBさんが、「You can put them in the burnable garbage.(燃えるゴミに出せるよ。)」と伝えていました。
例文2では、Aさんからペットボトルをゴミ箱に捨ててもいいか聞かれたBさんが、「No, it's not burnable.(だめ、それ燃やせないよ。)」と言い、リサイクル容器に入れように伝えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?ゴミの分別の話になったら、「burnable items」、「non-burnable items」を使ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!