Yahoo!ニュース

【英会話】「He is flaky.」彼はどんな人?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「flaky」の意味を例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: Did you ask Tim to help with the presentation?
B: Yeah, but he's flaky. I'm not sure if he'll show up.

AさんがBさんに、「ティムにプレゼンの手伝い頼んだ?」と聞きました。それに対してBさんは、「うん、でも he's flaky. 来るかどうか分からないよ。」と答えました。「if」はここでは「~かどうか」という意味で使われています。「show up」は「現れる、姿を見せる」という意味ですね。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: Did you hear from John about the party this weekend?
B: No, he hasn't responded to my messages. He's so flaky!
A: Yeah, I know what you mean. Let's just plan it without him.

AさんがBさんに、「今週末のパーティについて、ジョンから連絡はあった?」と聞きました。それに対してBさんは、「いや、彼は私のメッセージに返事してないよ。 He's so flaky!」と答えました。「respond to ~」で「~に返事をする、~に応答する」という意味ですね。それに対してAさんは、「ああ、言いたいことはわかるよ。彼抜きで計画を立てよう。」と答えました。

これらの会話から「flaky」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

flaky = unreliable, inconsistent

flaky」は「unreliable(信頼できない)、inconsistent(気まぐれな)」という意味になります。「flaky」は「flake(薄片、断片)」の形容詞形で、「薄くて剥がれやすい、ばらばらになりやすい」という意味もありますが、人に対して使われる場合は、約束を守らなかったり、計画を直前で変更したりするような、「信頼できず、気まぐれな」人について述べるときに使われます 。

例文1では、プレゼンの手伝いを頼んだティムのことを、Bさんが、「He's flaky. I'm not sure if he'll show up.(彼は信頼できないよ。来るかどうか分からないよ。)」と言っていました。

例文2では、今週末のパーティについて返事をくれないジョンについて、Bさんが、「He's so flaky!(彼は本当信頼できないよ!)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?約束を守らない人や信頼できない人に対して、「flaky」という言葉を使うことができます。但し、ネガティブなニュアンスを持つため、使用する際はご注意ください。

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事